(English below)
ムードル・ムートの参加者の皆様
この度はムードル・ムートにご参加くださいましてありがとうございました。
参加者を対象とした無記名アンケートを作成しました。
皆様のご意見やご感想が今後のムードル・ムートの改善につながっていく事と
思いますので何卒ご協力をお願い致します。
所有時間はおよす5分程度です。
https://moodlejapan.org/mod/questionnaire/view.php?id=592
アンケートの締め切りは4月15日(月)とさせていただきます。
その後、結果とコメントは「2013年登録と発表申し込み」コース内に公開されます。
ご協力ありがとうございました。
ルースベン・スチュアート・ピーター
https://moodlejapan.org
Hello Moodle Moot Tokyo attendees,
Thank you all for attending the Moodle Moot.
In order to help future organizers of Moodle Moots we have made a short anonymous survey for attendees to fill in. We expect it to take about 5 minutes to complete.
https://moodlejapan.org/mod/questionnaire/view.php?id=592
Once the survey closes on the 15th April you will all be able to see the overall results in the 'Moot 2013 Information, Submissions & Registration' course.
Thank you very much for your cooperation.
Peter Ruthven-Stuart
https://moodlejapan.org
RUTHVEN-STUART Peter
RUTHVEN-STUART Peter による投稿
Michael de Raadt 様の基調公演内容の日本語訳付きのスライドとHandoutを投稿しています。山内先生によって訳されました。3.6MBのPPTXと430KBのPDFです。
I've attached Michael de Raadt's Keynote slides and handout.
Martin Dougiamas様の基調公演内容の日本語訳付きのスライドを投稿しています。山内先生によって訳されました。10.6MBのPDFです。
I've attached Martin Dougiamas's Keynote slides.
Hello, I've attached the PPT slides (1.1 MB) for Professor Okabe's Keynote. Translated by Eric Hagley.
背景色
文字の色
フォント
文字の大きさ
画像の可視性
文字間隔
行の高さ
リンクの強調
フォントカーニング
Text Alignment